Trwało to zbyt długo – WPS Office 11.1.0.8372
Czasy kiedy użytkownicy Linuksa byli skazani na jedyny pakiet biurowy minęły bezpowrotnie. Obecnie ciężko się zdecydować na któreś z rozwiązań, bo przeróżne są też kryteria oceny ich przydatności. Ale taki WPS Office może spodobać się niektórym osobom. Nie dość, że gwarantuje niemal wzorcową zgodność z wiodącym pakietem biurowym, to jego wersja linuksowa doczekała się najpoważniejszej aktualizacji od kilku (kilkunastu?) miesięcy.
WPS Office 11.1.0.8372, bo to o tej wersji mowa, w końcu zrównuje się możliwościami z priorytetowym dla twórców wydaniem 2019 dla Windowsa. Ostatnimi czasy nie było to takie oczywiste, gdyż wersja dla naszego systemu leżała sobie odłogiem, podczas gdy użytkownicy wiodących rozwiązań mogli cieszyć aktualizacją do jakiś czas. Obecnie niemal wszystkie wydania prezentują jak nie taki sam, to bardzo zbliżony poziom. Tym samym WPS Office ma szansę na drugą młodość na Linuksie. Kto wie, może uwiedzie nas odświeżony interfejs, zgodność z ekranami o wysokiej rozdzielczość i inne:
-
nowe pomysły na wygląd głównego okna,
-
szybkie dostęp do ostatnio edytowanych dokumentów,
-
wsparcie dla SVG i kodów QR,
-
wbudowana przeglądarka,
-
generowanie podglądu podczas zmiany rozmiaru fontów,
-
kompletnie nowy panel narzędziowy,
-
funkcje uzupełniające brakujące fonty,
- zoptymalizowany wgląd „przestrzeni dla użytkownika”,
-
poprawiony eksport do formatu PDF,
Czy to wydanie będzie hitem? Wiele osób można zaciekawić zachwalana zgodność z wiodącym pakietem biurowym – według wielu osób lepsza, niż w LibreOffice. Niemniej, aby się o tym przekonać trzeba najpierw pobrać paczkę deb lub rpm ważącą bez mała około 200MB. Znajdziemy ją pod tym adresem.
Literówka:
8 wiersz drugiego akapitu – “odwieżony interfejs,” –> odświeżony
Ciekawe jak obsługa języka polskiego. Pamiętam, że w poprzednich wersjach było słabo. Ciężko też było doinstalować polski słownik. To jedyna rzecz, która mnie powstrzymywała przed zamianą Libre na WPS. Jak jest teraz?
Poprzednia wersja (tylko z drobnymi poprawkami) ukazała się kilka tygodni temu. Praktycznie przeszła bez echa. Dobrze, że program nadal się rozwija. Dla mnie WPS Office obok OnlyOffice to jeden z najlepszych programów biurowych to nieco bardziej zaawansowanej pracy. Wszędzie tam, gdzie kompatybilność LibreOffice z formatami M$ zawodzi, ten program sprawdza się niemalże idealnie. No tylko ta własnościowa licencja… ale idzie i to przełknąć.
Właśnie pobieram nową wersję. Przekonam się na własnej skórze. Najbardziej niepokoi mnie nowy interfejs. Ciekawe czy da się przywrócić starą skórkę… Jeżeli nie to jakoś może przywyknę.
Puki co, największy problem to prędkość pobierania. Dla paczki .rpm policzyło mi całe 3 godziny… ach te chińskie serwery.
Nie ma polskiego. Sam program nie pokazuje jak poprzednie edycje wyboru języka. Jest tylko angielski. Program mam od wczoraj i to ja tu wrzuciłem info o tym.
Tak jak we wcześniejszej wersji. Trzeba troche pokombinować żeby zainstalować paczkę z spolszczeniem.Wcześniejsze sposoby opisywane na forach nie działają. Paczke pobrana z pod adresu http://disq.us/url?url=http%3A%2F%2Fkdl.cc.ksosoft.com%2Fwps-community%2Fdownload%2Fmui%2F10.1.0.6757%2Fmui_pl_pl.7z%3A2Dfn7PLvvzBP7gD6JPKUtePYB_0&cuid=666833
rozpakowujemy do katalogu /opt/kingsoft/office6/wps-office/mui
Mogę potwierdzić, że twój sposób na polonizację działa. Teraz jeszcze pozostało wgrać słownik 🙂
Dzięki.
Witam, a jak to zrobić w przypadku Manjaro KDE? Ktoś może pomóc, bo u mnie nie ma katalogu mui. Jest tylko:
/home/user/.kingsoft/office6/
i dalej:
cache/
data/
dicts/
skins/
templates/
Będę wdzięczny za pomoc
/opt/kingsoft/wps-office/ ?
Ewentualnie sprawdź zmienną ‘gInstallPath’ w skrypcie basha uruchamiającym całość (/usr/bin/wps)
Bez większego problemu można przerzucić aktualną paczkę mui/pl_PL z wersji windowsowej. 🙂
Serdeczne dzięki! Zadziałało! Dla Manjaro KDE 18.04 trzeba przekopiować pliki do katalogu: /usr/lib/office6/mui/
Pozdrawiam!
To: https://aur.archlinux.org/packages/wps-office-mui-pl-pl nie działa w Manjaro? 🙂
Paczki polonizacyjne (a w zasadzie w ogóle językowe), ostatnie jakie są to wersja 10.1.0.6757. Innych brak.
Jeśli ktoś bardzo chce mieć wersję “na czasie”, to w POLAUR/aur-rebased jest wersja 11.1.0.8372. Niech się jednak nikt nie łudzi, że jest to cokolwiek innego niż w AUR; “podbiłem” jedynie pkgver, bo jak wspomniałem – innych paczek językowych niż dla 10 – brak.
Jeśli ktoś chce skorzystać z PKGBUILDu czy to w AUR, czy z POLAUR i interesują go wyłącznie pliki polonizacyjne, to niech zakomentuje sobie w sekcji “_languages” wszystkie inne pozycje z wyjątkiem ‘pl-PL’. Zdecydowanie krócej będzie się pobierać.
Aha – i jeszcze słownik: https://aur.archlinux.org/packages/wps-office-extension-polish-dictionary/
W KDE (przynajmniej u mnie w kde Neon nie działa wywiływanie okien otwarcia zapisu pliku – program nie ma napisanego chyba swojego menagera plików, korzysta z jakiś systemowych. W Każdym razie po wyborze opcji otwórz plik nie pokazuje się okno wyboru pliku na komputerze. Nie otwiera się Dolphin ani żaden inny menager plików.
Może mi ktoś pomóc ? Po uruchomieniu pokazuje informację o brak licencji EULA ? I lipa 🙁
Dzięki za link do słownika. Co do paczki polonizacyjnej – pliki w tej wydłubanej z wersji free/beta Win 11.2 są wyraźnie cięższe (od oficjalnej 10.1) i mają datę 15.03.2019. Menu główne wyświetla się poprawnie. Głębiej, póki co, nie wnikałem… 😉
A możesz podać dokładny nr wersji pakietu dla Windows?
A żebym to ja jeszcze wiedział jak to sprawdzić. 😉 Wyciągnięta z bieżącej wersji WPS czyli 11.2.0.8292, ale zapewne nijak to się nie ma do samej pl_PL.
Jeśli nikt nie zastrzeli za linka to proszę:
https://drive.google.com/open?id=1T8ZyZfoTkRzohw1K6xogudd02JLHR00J
No niestety – takiej wersji również nie pobiera. Tak to jest z zamkniętym oprogramowaniem. Niestety.
Pobiera? Ale wersja Windows też tego nie potrafi. To jest paczki PL nie, inne tak. PL jest zaszyta w instalatorze i po instalacji ląduje w zupełnie innym miejscu niż w poprzednich wersjach WPS (tj. nie w office6/mui/, nie pomnę teraz gdzie dokładnie). Nie wiem po kiego czorta tak to pomyślano, ale to raczej nie jest wina samej paczki z językiem, bo ta – transplantowana “ręcznie” do wersji linuksowej – działa bardzo ładnie. Tyle, że należy ją ręcznie wypakować w office6/mui/ i pamiętać ustawić uprawnienia.
“Normalnie” paczki językowe są w http://kdl.cc.ksosoft.com/wps-community/download/mui/WERSJA/paczka.7z
Niestety – ostatnia, jaką w ten sposób można pobrać, to ta, o której wspomniałem.
W przypadku linuksa, rozpakowana, winna polecieć w lokalizację, jaka wynika z PKGBUILDu (w przypadku Archa i pewnie większości innych) lub do /opt/lokalizacja_jakaś (nie znam wszystkich możliwych wersji i nie bardzo mi się chce w nie spoglądać :)).
Jest jeszcze https://github.com/wps-community/wps_i18n – ale to są paczki sprzed 3 lat. Nie mam pojęcia, czy one jeszcze działają i jak.
To i tak dobrze… Ja w Mincie 19 nie potrafię go uruchomić :/
Na Archu – w zależności od tego skąd paczka:
– z archlinuxcn – w ogóle się nie uruchamia i nie daje absolutnie żadnych znaków dlaczego tak się dzieje; zakładam niewłaściwe przebudowanie paczki, ale nie znam chińskiego, by to zgłosić 😉
– z AUR (paczka wps-office, bo są dwie) – wygląd mniej więcej tragiczny, ma problemy ze stabilnością, a wyjście niekiedy powoduje wyciek pamięci (program nie jest już widoczny, ale pozostaje w RAM).
Podsumowując info z różnych komentarzy:
– paczka polonizacyjna skopiowana z windowsowej wersji 11.2 (free) jest wyraźnie cięższa (od starej z 10.1) i ma datę z 2019-03-15; folder pl_PL należy skopiować do ~/.kingsoft/office6/mui/
– słownik pl_PL.zip (ze strony http://wps-community.org/download/dicts) ma datę z 2016-02-02; folder pl_PL należy skopiować (jako root) do /opt/kingsoft/wps-office/office6/dicts/spellcheck/
Jest już aktualizacja WPS z wcvzoraj, tj. 15.04.
http://wps-community.org/download.html
WPS Office for Linux[2019-04-15]
What’s new:
Fixed a bug that the computer cannot be shutdown when wpsoffice process exists
Fixed a bug that wps crashes when drag the custom graphics under the web layout
Fixed a bug of tooltip ghosting in document label
Under the black theme, some dialog boxes display unclear
Remove garbage resources in installation package
Od lipca 2019 jest dostępna nowa wersja słownika pl_PL – http://wps-community.org/download/dicts – rozpakowany folder pl_PL należy skopiować (jako root) do katalogu /opt/kingsoft/wps-office/office6/dicts/spellcheck/